Scheme

Слово scheme живёт двойной жизнью.
Иногда это респектабельный доктор Джекилл. В таких случаях оно обозначает план, программу или инициативу.
К примеру, на сайте британского правительства можно найти информацию о сотнях schemes, среди которых: Mortgage Guarantee Scheme, Boiler Upgrade Scheme, Cycle to Work Scheme, Youth Mobility Scheme…
А иногда это подозрительный мистер Хайд, то есть некий коварный план, афера или махинация.
Отсюда выражение Ponzi scheme (реже pyramid scheme), обозначающее финансовую пирамиду.
Что такое Ponzi? Это фамилия мошенника, который промышлял в Америке в начале XX века и увёл у вкладчиков порядка 250 миллионов долларов (в пересчёте на нынешние деньги). Скандал был таким громким, что Ponzi и scheme срослись в идиому.
Как эти два значения — солидное и скользкое — уживаются друг с другом?
В США scheme — в первую очередь мистер Хайд. Поэтому американские госорганы, в отличие от британских, не называют свои программы schemes — слишком уж сильны ассоциации со схематозом.
В Британии scheme — в основном доктор Джекилл. Но немного Хайда там тоже присутствует. Достаточно, чтобы при необходимости слово зазвучало двусмысленно.
Так, в Economist недавно освещали создание новой столицы в Египте. Город будет стоять посреди пустыни, стройка идёт с нуля и приняла колоссальные масштабы, внешний долг страны вырос в четыре раза… Название статьи?
Egypt’s new pyramid scheme
