2.1 Исходная точка
Для начала представим себе исходную точку. Представим, как языки выглядели в своём “естественном” состоянии — до какой-либо стандартизации.
Рассказывая о состоянии итальянского языка на стыке XIII и XIV веков, Данте Алигьери пишет:
... речь правой части Италии отличается от речи левой, ибо по-иному говорят падуанцы и по-иному пизанцы; и почему даже близкие соседи различаются по речи, например миланцы и веронцы, римляне и флорентийцы, да и сходные по роду и племени, как, например, неаполитанцы и гаэтанцы, равеннцы и фаэнтинцы и, что еще удивительнее, граждане одного и того же города, как болонцы Предместья Святого Феликса и болонцы с Большой улицы. (трактат «О народном красноречии» в переводе Петровского)
Далее, возвращаясь к этой теме, он подытоживает:
Таким образом, одна только Италия разнится, очевидно, по меньшей мере четырнадцатью наречиями. Кроме того, и внутри всех этих наречий есть различия, как, например, в Тоскане между сьенским и аретинским, в Ломбардии между феррарским и пьяченским; да и в одном и том же городе мы обнаруживаем некоторое различие, как мы указывали выше в предыдущей главе. Поэтому если бы мы захотели подсчитать основные, второстепенные и третьестепенные различия между наречиями Италии, то и в этом крошечном закоулке мира пришлось бы дойти не то что до тысячи, но и до еще большего множества различий.
Данте, вероятно, несколько сгущает краски. "Тысяча" едва ли используется здесь как точная оценка. Да и под “третьестепенными различиями” он скорее всего имеет в виду не диалекты, а социолекты — речевые особенности отдельных групп. Они могли возникнуть, если люди предпочитали селиться поближе к "себе подобным": в этом районе живут богатые — в том бедные; тут выходцы из одной деревни — там из другой.
Какими спорными бы ни были отдельные детали, в сухом остатке текст даёт нам два тезиса:
— в каждом городе говорят по-своему;
— вариативность можно найти не только между городами, но и внутри них.
Подобная неоднородность, когда язык представляет из себя массу плохо разграниченных диалектов, — это и есть та самая исходная точка.
Русский и английский тоже когда-то находились в ней.
Карты ниже показывают диалекты современного итальянского. Надо полагать, во времена Данте картина была ещё более пёстрой. Источники: раз, два.