Alien
Со словом alien я познакомился благодаря серии фильмов “Чужой”.
Поскольку ксеноморфы вели себя агрессивно и вообще рассматривали людей как ходячие инкубаторы, alien изначально ассоциировалось у меня с чем-то нехорошим: чужой, чужак, пришелец.
Позже я заметил, что так описывают и вполне безобидных (да простят меня кошки) существ вроде Альфа. Собственно, ALF — сокращение от alien life form (внеземная форма жизни). Из чего напрашивался вывод, что alien — это просто “инопланетянин”. Любой — как злой, так и дружелюбный.
Некоторое время эта формула работала исправно. До тех пор, пока однажды я не вслушался в песню Стинга Englishman in New York — и вдруг осознал, что лирический герой самого себя называет alien:
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Нью-Йорк, наверное, может казаться англичанину другой планетой. Но сочетание legal alien требовало пояснений. Я полез в поисковик и узнал, что alien — официальный термин для иностранцев. А прилагательные legal и illegal указывают на то, получили ли они разрешение на въезд.
То есть alien — это “неместный”. И не важно, приехал он из другой страны или прилетел из далёкой-далёкой галактики.
Не успел я свыкнуться с этой мыслью, как мне пришлось снова перестраиваться. На сей раз — из-за политики. В США alien стало настоящим камнем преткновения. Демократы считают, что данное слово таки ассоциируется с чем-то нехорошим, и поэтому его нужно бойкотировать. Республиканцы настаивают, что термин есть термин: он появился неспроста.
Страсти в итоге достигли такого накала, что Джо Байден занялся этим вопросом уже в первый день своего президентства. Согласно изданному им указу, госорганы должны отказаться от использования слов alien, illegal и assimilation, заменив их на non-citizen / migrant, undocumented и integration.
Впрочем, на практике данная мера изменила не очень многое. Демократы пользовались политкорректными эвфемизмами и без всяких указов, а республиканцы по-прежнему призывают бороться с illegal aliens (ниже примеры из речей от 2023 года):
Joe Biden’s launched an illegal foreign invasion of our country allowing a record number of illegal aliens to storm across our borders (Дональд Трамп)
Millions of illegal aliens have entered the United States during Biden's administration (Рон Десантис)
Их риторика сводится к тому, что при Байдене граница охраняется безалаберно. Мол, страну наводнили преступники и падкие до пособий халявщики, а демократы продвигают свой новояз, чтобы скрыть данные факты от внимания общественности.
Глядя на это, остаётся лишь задаться вопросом: если завтра с нами на контакт выйдут инопланетяне, послужит ли это поводом для аналогичного спора? Будут ли одни люди называть их aliens, а другие — настаивать на более благозвучном варианте а-ля extraterrestrials?
Что-то мне подсказывает, что да.
Схожая ситуация, пусть и в значительном меньших масштабах, наблюдается со словом foreign. В некоторых контекстах его стали заменять на international:
Students and faculty members who came to American universities from abroad used to be called “foreign.” Today they’re called “international.” The shift was well-meaning. “Foreign” is “other.” Foreign quickly becomes foreigner. When I see foreigner on the page I hear: “Either you’re with us, or you’re with the terrorists.” International sounds nicer, more democratic.
Статья, из которой взята цитата, вышла в 2014-м году.