1 Уровень вариативности

Чем хорош английский — он почти не требует зубрёжки.

Его грамматика минималистична. Там, где другой язык пользуется десятками окончаний, английский обходится единицами — или вообще без них.

кот, кота, коту, котом, коте, коты, котов, котам, котами, котах

cat, cats, cat's, cats'

мыть, мою, моешь, моет, моем, моете, моют, мыл, мыла, мыло, мыли, мой, мойте, моющий, мывший, моя, мыв, моемый, мытый

wash, washes, washed, washing

синий, синего, синему, синим, синем, синяя, синей, синюю, синей, синее, синие, синих, синим, синими

blue

Картину несколько портят неправильные глаголы — их всё-таки приходится заучивать. Но это единичный случай. Большинство тем усваиваются на раз.

Чем плох английский — в нём много вариативности.

Его правила часто неконкретны; они полны противоречий и серых зон. В результате возникает парадокс: грамматики вроде бы минимум, но в ней легко запутаться.

Взять сослагательное наклонение. По идее фраза “I wish I was” содержит ошибку — вместо сослагательного наклонения (were) в ней используется прошедшее время (was). Но по факту всё куда менее однозначно. Вот статистика по количеству уникальных результатов в Гугле:

I wish I were — 25 400 000
I wish I was — 88 600 000

Формально "неправильный" вариант в три раза популярнее "правильного".

Похожая ситуация сложилась и с двойным отрицанием: оно вроде как считается некорректным, но встречается регулярно.

I can't get no satisfaction (Rolling Stones)
We don't need no education (Pink Floyd)

Более того, если в строках выше заменить no на any, то они станут звучать хуже. Весь шарм сразу куда-то улетучится.

Глагольные времена местами "наслаиваются" друг на друга. К примеру, многие действия могут быть описаны как через Present Perfect (have done), так и через Past Simple (did).

Cartman: Dude, the Simpsons have done everything already. Who cares?
Stan: Yeah, and they've been on the air for like, thirteen years. Of course they've done everything.
Mr. Garrison: Every idea's been done, Butters, even before the Simpsons.
Butters: Really? So I shouldn't care if I come up with an idea, and the Simpsons already did it. It... uh...doesn't... matter. ("Южный Парк")

Картман: У "Симпсонов" давно уже всё было. Дальше чё?
Стэн: Они же тринадцать лет в эфире. Естественно, у них уже всё было.
Мистер Гаррисон: Всякая идея уже существовала раньше, даже до Симпсонов.
Баттерс: Правда? То есть если я что-то придумал, а это уже было в "Симпсонах", это не важно?.. (перевод от MTV)

При этом сама серия называется "The Simpsons Already Did It", а одна лишь фраза "Simpsons did it" встречается в ней 12 раз.

Frame from The Simpsons Already Did It

Собирательные существительные — слова, описывающие группы людей, — употребляются как в единственном числе, так и во множественном.

Nirvana was an American rock band formed in Aberdeen, Washington, in 1987. (Wiki)

Joy Division were an English post-punk band formed in Salford in 1976. (Wiki)

В английской пунктуации много случаев, когда знак используется по принципу "я художник, я так вижу". Один и тот же человек может в одном предложении поставить запятую, а в другом — по структуре аналогичном — её опустить.

I am a liar too, but I am not an imbecile.

I like Van Norden but I do not share his opinion of himself. (Генри Миллер)

Артикли тоже бывают опциональными. Вот три отрывка из журнала Economist:

… could narrow the gap between the rich and the poor.
… could explain the yawning gaps between the rich and poor…
… widened the gap between rich and poor in America.

Отдельно стоит отметить неправильные глаголы.

Прежде всего, многие из них также являются правильными — у них два набора форм:

burn — burned — burned
burn — burnt — burnt
speed — speeded — speeded

speed — sped — sped
prove — proved — proved
prove — proved — proven

А некоторые ведут себя ещё оригинальнее. В их числе дважды неправильный to spit, а также неправильный, правильный и ещё раз неправильный to wake.

spit — spit — spit
spit — spat — spat

wake — woke — woken
wake — waked — waked
wake — woke — woke

На это всё можно возразить, что вариативность — то есть подобные несостыковки — можно найти в любом языке. Языки вообще не всегда логичны и последовательны; в них много того, что нужно просто принять.

Да, безусловно. Но вопрос в масштабе.

Область, где перепад в вариативности проявляется особенно ярко, — это произношение. Если у русского слова есть два способа произношения (твОрог и твОрог, булоЧная и булоШная), оно уже рассматривается как особый случай. В английском же подобное встречается повсеместно. Вариантов может быть и два, и три, и больше. У слова-рекордсмена lingerie (женское нижнее бельё) их в один момент и вовсе насчитывалось тридцать шесть[1].

В общем, при работе с любым языком мы сталкиваемся с двумя вопросами:

Как правильно?

Какое “правильно” будет оптимальным здесь и сейчас?

У английского уровень вариативности выше, чем у русского.

Поэтому второй вопрос актуален для него ощутимо чаще.


  1. This general confusion about “lingerie” means that we collected so many pronunciation variants of it that we listed thirty-six of them in the Third [третье издание словаря Merriam-Webster]... (Word by Word: The Secret Life of Dictionaries)