Mickey Mouse

Mickey Mouse

В английском словаре можно найти статью, озаглавленную Mickey Mouse. Однако про мышонка из мультиков в ней не говорится ни слова. Более того, Mickey Mouse — это даже не существительное, а прилагательное. С не вполне конкретным, но явно негативным значением.

Недостаточно сложный, крупный, эффективный или важный, чтобы требовать серьезного отношения (MW)

Глупый, детский, лёгкий или никчёмный (Collins)

Эти определения хотя и помогают уловить общую идею, но едва ли передают все краски. Более наглядными будут примеры из Мультитрана.

Mickey Mouse company — шарашкина контора

Mickey Mouse course — курс для галочки

Mickey Mouse document — филькина грамота

Mickey Mouse job — халтура

Как старина Микки дошёл до жизни такой?

Некоторые говорят, что всему виной стали часы с Микки Маусом на циферблате. Дешёвые наручные часы отвратительного качества, которые были у многих поколений детей. Другие считают, что это выражение возникло среди джаз-музыкантов (что за банальщина — такая дрянь только для мультиков годится). Третьи вообще указывают на военных, поскольку в их жаргоне Mickey Mouse — всякая бессмысленная муштра.

Как бы то ни было, назвать кого-то или что-то Mickey Mouse — это явный плевок.

К примеру, в своё время Маргарет Тэтчер так отозвалась о Европейском парламенте. И что вы думаете, в двадцатом году в газете The Brussels Times вышла статья Covid-19 and the Mickey Mouse Parliament. Свои мысли автор — депутат Европарламента от Дании — закончила призывом:

So, let us prove that the European Parliament is not a “Mickey Mouse Parliament”, as Ms Thatcher once called it.

Так давайте же докажем, что мы — я воспользуюсь формулировкой Маргарет Тэтчер — не "мультяшный парламент".

Прошло тридцать с лишним лет, да и Тэтчер уже не стало, а обида всё не отпускает. Редкое оскорбление способно ранить так глубоко, как Mickey Mouse.