Yankee

Значение слова yankee можно объяснить старой шуткой:

Для иностранца “янки” — это американец.
Для американца-южанина — северянин.
Для северянина — человек из Новой Англии.
Для жителя Новой Англии — кто-то из Вермонта.
Для вермонтца — тот, кто завтракает яблочным пирогом.

Однако если мы обратимся к словарю, то увидим... что это в общем-то не шутка. Вот определения к yankee, предлагаемые MW:

1a: a native or inhabitant of New England
1b: a native or inhabitant of the northern U.S.
2: a native or inhabitant of the U.S.


Некоторые рассказчики добавляют между севером и Новой Англией ещё один уровень детализации — северо-восток.


Причём здесь яблочный пирог?

Это одно из любимых блюд первых европейских переселенцев. Для Вермонта же оно настолько канонично, что его официально признали “пирогом штата”.

§ 512. State Pie The State Pie shall be apple pie (цитата с сайта Генеральной ассамблеи Вермонта)

Кроме того, яблочный пирог может символизировать не только отдельно взятый штат Вермонт, но и США в целом — отсюда выражение as American as apple pie.


Связанная статья: Географии США.