Молоко

Clockwork Orange's Alex with milk

Молоко — milk.

Молочные продукты — dairy.

Иногда эти два слова употребляются вместе: dairy milk. В таком случае подчёркивается, что продукт имеет животное происхождение.

Растительное молоко называют по-разному: non-dairy / dairy-free / alternative / plant-based / vegan milk — кому как нравится.

Те, кому оно не нравится в принципе, могут и вовсе отказывать ему в праве называться молоком.

Правда, полемика по этому вопросу ведётся не столько на кухнях, сколько в государственных и международных органах. К примеру, в 2017 году Европейский суд запретил размещать на упаковке non-dairy продукции такие слова, как milk, butter, cheese, cream и yogurt.


Дополнительная информация для тех, кому интересна юридическая сторона вопроса.

Постановление Европейского суда предусматривает исключения для peanut butter, coconut milk, ice cream, а также ещё полутора десятков наименований. (Ну или около того, поскольку для разных языков были разработаны разные списки.) В общем, ограничение в первую очередь затронуло сыр тофу и прочую еду на основе сои.

Позже, в 2020 году, Еврокомиссия приняла аналогичное решение по прилагательным creamy и buttery. Но потом передумала и отменила его спустя всего несколько месяцев.

В США компании по идее вольны размещать слово milk на любом товаре. Но если он уступает животному молоку в содержании витаминов и минералов, то желательно давать дисклеймер в духе "contains lower amounts of Vitamin D and calcium than milk". По крайней мере, таковы предварительные рекомендации от Food and Drug Administration, опубликованные в 2023 году. Что уж там будет прописано в окончательной редакции, как всё будет работать на практике — пока неизвестно.